罗西佛 2009-11-14 00:05
NEC公司推出一款“翻译眼镜”[1p]
据英国《每日电讯报》11月3日报道,日本NEC公司推出一款 “翻译眼镜”,能够自动将正在进行的外语对话翻译成本国文字,并投射到一个非常小的视网膜显示器上呈现在你眼前.这台智能翻译设备包括一个小型麦克风和摄像机,麦克风收录到外语谈话内容后,传输给使用者腰上佩戴的便携式电脑,电脑再把信息传到一个远程服务器.服务器 把谈话内容转为文字,然后翻译为本国文字,再发回到智能眼镜上的“视网膜显示器”.“视网膜显示器”将有关文字影像呈现在眼睛旁边,使用者可以始终与谈话 对象保持眼神接触.
[align=center][img]http://p7.images22.51img1.com/6000/vrines/76571aa80202e3f27b38c5b6c069c6ba.jpg[/img][/align]
这款“翻译眼镜”简洁轻巧,人们可以长时间携带,而且它不会消耗太多电能.不过,“翻译眼镜”目前还只是一个样品模型,NEC公司计划明年开始投放市场.这家日本公司承认这个“眼镜”目前翻译能力有限,所以将把它当作一个可配戴、免手持的数据显示仪进行推销.
NEC公司设想,工程技术人员在安装和修理设备的时候可以用它接收并阅读操作指南.
[[i] 本帖最后由 ytxiaoqiang 于 2009-11-14 00:13 编辑 [/i]]
HKedison.chan 2009-11-14 10:10
这个产品关键在于它的翻译能力,
如果翻译的驴头不对马嘴,
它根本卖不出去。
remember.81 2009-11-14 10:59
很像电影中的机械人哦,应该市场的响应不会很好的,不竟翻译能力有限是它的瓶颈!
yygf 2009-11-14 11:33
感觉不抱很大期望,翻译软件也用过,成句的翻译经常是千奇百怪的,更别说翻的专业术语了。当然,如果现在的智能系统已经能搞定了,那是我落伍了
rll 2009-11-14 12:17
日本出这个无聊的东西太逗了。
没有google出的那个未来,就是隔一个玻璃,就能显示出你照的大楼里都有什么商户的那个
nara 2009-11-14 14:09
翻译软件的效果肯定不如人意。肯定不看好。
语言识别的准确率是多少?
语言翻译的准确率是多少?
sexbbbbb 2009-11-15 12:23
这么厉害的产品呀,以后就不用再学习外语了。
349355835 2009-11-15 14:44
这个产品关键在于它的翻译能力,
如果翻译的驴头不对马嘴,
它根本卖不出去。
linbi 2009-11-15 22:08
关键是翻译的水平怎么样啊?不会像我们在电脑上用的金山快译一样吧?如果是那个样子的话,就需要改进了!
salongon 2009-12-6 03:46
这听起来就像是科幻片中的高技术装备啊,考试英语带上就无敌了哈
白头舜 2009-12-6 15:43
翻译的准确率是多少啊,中国的语言可是博大精深的,别翻译的风马牛不相及
卓越不凡 2009-12-21 21:09
想法是好的。但是有生僻的翻译错了怎么办。那不是闹消化。
gunjake 2009-12-22 10:20
这东西挺酷的。。不过时间戴长了容易看成斗鸡眼。。。。:s_3:
yang54321 2009-12-22 11:29
能翻译声音的吗?比如说电影,电视剧。。。。。。。。